難道是我的表達能力不夠好的缘故嗎?在昨天的文章中,我表達了两層意思,它們的中心詞都是“誤讀”。在説到互聯網被誤讀時,我還特别説了不贊成過份强調技朮,不要把互聯網看成技朮人员的專利。

我不崇拜技朮,更不迷信技朮,只是享受和参與着由技朮帶来的樂趣。我在blog的個人介紹中有一句話是“相信互聯網”,有朋友認為是句很庸俗的話。每個人都有自己對於互聯網的感情--有些人可能沒那麽深的感情,以致於自己不認為可以叫做“感情”。我自己非技朮出身,也不懂技朮,怎麽會有人認為我覺得技朮代表一切呢?

不論是互聯網上的Network,還是“現實生活”--我自己並沒有“現實生活”和“網絡生活”這樣的劃分,所以加上引號来説--中的Network,不都是那幾個要素之間的相互關繫嗎?為何相信互聯網就成了一句庸俗的話?或者我説“相信Network”就不會造成誤會了?

本文已有 3 个回复

  1. Jim @ 2008/03/03 14:55

    :) 用庸俗有些过了 或许用“矫情”比较好
    互联网的使用时给生活带来了极大的便利性
    但是我不觉得要相信互联网 它只是一个平台
    揉入很多的主观感情在上面的 妨碍理性的思考
    值得信任的是 来自平台内部的一部分人于资源

    回复本條

  2. [...] 技朮, 互聯網 ]技朮當然不代表一切 http://zuosa.com/8kq.u 2008-03-03 17:52:06[ http://www.qienkuen.org/2008/03/03/technology-is-not-all/ ]@hongxiaowan [...]

  3. [...] 2008-03-03 17:21:05@qienkuen DH主机也不错的。 2008-03-03 17:50:03[ http://www.qienkuen.org/2008/03/03/technology-is-not-all/ [...]

添加回复

支持 Ctrl+Enter 快速提交