一起来用文言文、繁体中文写blog吧

来説两句

你是否想过在这个到处是电子产品的时代用文言文和繁体字写作呢?许多同学恐怕对此要瞪起眼睛瞧一瞧,想问我是不是脑子进水了。可我还真就想用文言文和繁体中文写Blog,你愿意加入一起吗?

事情起缘是这样的:那天晚上和Farah一起审校OLDaily的一篇文章 《Another tough gig - I enter the lion’s den》,然后此处引用Farah同学一句话:

此处很想意译为《又入虎穴--惘矣》,和kuen讨论决定适当时候给oldaily推出个[古文版],哈哈

这一想法顿时激发了我,为何不可以给OLDaily推出文言文版本呢(任重而道远呐!)?那Stephen老爷爷(OLDaily的作者)将做何感想?当我恶搞出第一篇的时候,和他老人家说一声吧,Laughing

然后我马上就想起了维基百科中的文言篇目(请戴Tor访问),读起来相当爽啊。目前,我没有见到过一个完全用文言文书写的Blog,为何不一试呢?我自认文言功能还算不错,想找几位有兴趣的朋友一起来写这个blog。我们用繁体中文+文言文,记录下我们的时代,在中国发生的创新与变革,记录时代进步。如果你要问我“这个文言blog有没有存在价值”,我会非常肯定地回答“肯定有!”我们吼“国学复兴”已经N多年了,并且目前稍有些文化水平的中国人都是能读懂那些不是很难的文言的。我们在用英文写blog的同时,为何不可以用自己的传统语言和传统文字写一下呢?

为此,我在祈愿行上祈愿

我将创建一个Blog,在中国大陆用繁体、文言文书写,主要记录中国社会发展与创新。
只要3个互联网上的、熟悉文言文的Blogger将 与我一起书写、发展此Blog。

请有意的朋友在此留言,或者发邮件给我,或者在参加此祈愿!我们一起书写文言blog!

本站文章一律遵守創作共用「署名-非商業使用-相同方式共享」中國大陸2.5協議

轉摘文章請注明原文鏈接,並向我發送引用通告,歡迎收藏和分享本文: 17fav 收藏本文

Random Posts

  • 文言也有好多種, 是春秋戰國, 先秦的文言還是唐宋的文言, 亦或又是明清的文言, 恐怕是個問題吧, 文言文 Wikipedia 在這上面做的幷不是非常好.

    [回复本條]

  • >>1 Dear Moses :
    这位朋友问的是,正好我忘了写这部分内容,这就补上去!
    我比较倾向于以“唐宋散文”或者比较接近的风格去写。因为它们不会太难懂,又不失风韵。

    [回复本條]

  • 1916年11月,适之先生提出文学改良八条建议:
    一、须言之有物;
    二、不摹仿古人;
    三、须讲求文法;
    四、不作无病呻吟;
    五、务去烂调套语;
    六、不用典;
    七、不讲对仗;
    八、不避俗字俗语。
    先生倘能循此八点,古文亦可光大矣!

    [回复本條]

  • >>3 Dear keven :
    幸得keven大师指点,我辈当更加努力!

    [回复本條]

  • 最近在读陈四益的百喻图,发现文言寓言读起来确实很有味道。但读易写难,如果处理不好的话,很容易搞砸。

    [回复本條]

歡迎留言評論

收藏 & 分享

Powered by 17fav.com